Большой курдско-русский словарь
слово: çav
çav /ч̑ав/
1) м.
глаз, око;
2) собир.
глаза, очи;
👉
avîtin — а) мигать; б) таращить глаза; в) взглянуть;
👉
aliqîn — а) увидеть мельком; б) смутно представлять себе;
👉
danê, lê kirin, lê bûn — а) смотреть на кого-л.; б) перен. брать пример с кого-л., следовать, подражать чьему-л. примеру;
👉
kirin hev [du] — а) смотреть друг на друга; б) перен. подражать друг другу;
👉
girtin — подмигивать;
👉
girêdan — а) завязывать глаза; б) играть в жмурки;
👉
bestin — а) завязывать глаза; б) перен. обманывать;
👉
tê birîn — таращить глаза;
👉
raçandin — а) заглядываться; б) присматриваться; примечать;
👉
ê xwe berdan ser kesekî — окинуть взором кого-л.;
👉
lê ketin — а) заметить, приметить кого-либо, что-л.; обратить внимание на кого-л., на что-л.; б) перен. сглазить кого-л.;
👉
hev ketin — а) встречаться взглядами; б) брать пример друг с друга, подражать друг другу;
👉
pê kirin — смотреть на кого-л., на что-л.; примечать кого-л., что-л.;
👉
pê ketin — увидеть, заметить, приметить кого-либо, что-л.;
👉
qirpandin — а) мигать, подмигивать; б) перен. делать намёк, намекать;
👉
ê xwe jê hildan, ê xwe jê birîn, ê xwe jê berdan — не смотреть на кого-л., на что-л.; отводить глаза от кого-л., от чего-л.;
👉
ê xwe pelandin — осматриваться, шарить глазами;
👉
ê xwe rakirin li kesekî, ê xwe berdan ser kesekî — смотреть, глядеть на кого-л.;
👉
ê xwe qurç kirin — подмигивать;
👉
ê te lê be — присмотрись к нему; не спускай с него глаз;
👉
ber a[n]ra nihêrîn — посмотреть мельком; пробежать глазами;
👉
bin a[n]ra lê nihêrîn — смотреть на кого-л. исподлобья;
👉
bi ê kêm nihêrîn — смотреть невнимательно;
👉
dan ber a[n] — а) рассматривать; б) перен. представлять себе, воображать;
👉
ketin ber a[n] — предстать перед глазами;
👉
hatin ber a[n] — предстать перед глазами, появиться на глаза, показаться; наметиться;
👉
ji ber a[n] çûn — уходить с глаз долой; пропадать, исчезать; скрываться;
👉
ê wî çûn ser hev[du] — у него глаза закрылись;
👉
ê wî qulibîne — а) у него глаза ввалились; б) перен. он скончался;;
——
👉
ê tûj — острый глаз;
👉
ê xirab, ê pîs — дурной глаз;
👉
min çawa ê xwe vekir — ... со дня моего рождения;
👉
ê min naçin ser hev[du] — мне не спится;
👉
ê te ronahî bin — поздравляю тебя (букв, да будут ясны твой глаза);
👉
ser a[n] — а) рад видеть тебя (вас); здравствуй[те]; б) я слушаю тебя (вас);
👉
tu ser a[n]ra hatî — я рад твоему приходу, я рад видеть тебя;
👉
ê wan rêda ma — их желание не исполнилось;
👉
ê we tiştekî naxînim — я вам ничего не покажу;
👉
ew nahêle em ê xwe vekin — он не даёт нам житья; он не даёт нам покоя;
👉
ê wî têr nabin — он невероятно жаден;
👉
ew xortekî ber bi bû — он был видный молодой человек;
👉
ev şixul ber a[n]e — это [дело] ясное;
👉
ê wî ketîye vê qîzê — он приметил эту девушку; ему понравилась эта девушка;
👉
ê wê li rîya birê bû — она ждала брата;
👉
bestin — обманывать;
👉
man — страстно желать;
👉
ê xwe jê dûrxistin — оставить кого-л., что-л. без внимания, не обращать внимания на кого-л., на что-л.;
👉
anîn ber (pêş) a[n] — представлять себе, воображать;
👉
ber bi bûn — быть на виду;
👉
bi ekî lê nihêrîn — смотреть на что-либо сквозь пальцы;
👉
bi ekî xweş li ... nihêrîn — одобрять (что-л.);
👉
ji ber a[n] ketin — а) быть в опале; б) терять уважение [к себе]; терять авторитет;
👉
ji êxistin — а) подвергать опале; б) компрометировать;
👉
xwe li nav ê kesekî xistin — бросаться, кидаться на кого-л.
смотрите так же: