КУРДСКИЙ ЯЗЫК. ПОГОВОРКИ



1237.
Nifirê dê ji kur nagre.
Проклятие матери к сыну не пристанет.


1238.
Nigê ç'epê pey yê rastê diçe, yê rastê pey yê çepê naçe.
Левая нога за правой идет, а не правая за левой.


1239.
Nizanim — reh'et canim. (EAJ)
Не знаю—на душе спокойнее.
Ср.: Чего не знаю, по тому не скучаю.
См. № 2053.


1240.
Nuh hatin — kevn hilatin. (LP)
Новые пришли, старые ушли.


1241.
Odara lazime nan û rûn, xanyara lazime — stûn, şuxulra lazime — h'ucum.
В комнате для гостей нужны масло и хлеб, в жилище — стун, в работе — задор.


1242.
Oro, tu hêka ç'emil dikî.
Слушай, ты к яйцам ручки приставляешь.
Говорят болтуну.


1243.
Ort'a du bira jî hev dik'eve.
И между двумя братьями бывает разлад.


1244.
Ort'a gotinê û kirinêda ç'ya hene.
Между словом и делом — горы.


1245.
Ort'a qencî û xirabyêda buhusteke.
Меж добром и злом — одна пядь.


1246.
Ort'a min û e'zmana buhustek ma.
Между небом и мной — одна пядь осталась.
Говорят о заносчивых людях.


1247.
Ort'êda rudinî, ji qerexa dixwe.
Посредине сел, по краям ест.
Говорят о предусмотрительном человеке.


1248.
Paryê merya nîvcî be, namûsa merya cî be.
Пусть будет нехватка хлеба, лишь бы честь была не запятнана.


1249.
Paryê zêde gewryê naqelişe.
Лишний кусок горло не раздерет.


1250.
Paşî mirya kesî ç'e'vê xwe dernaxe.
Из-за покойника никто свои глаза не вырвет.
См. № 1255.


1251.
Paş tengya — firaliqîye. (S)
После скудости — достаток.
Ср.: После ненастья солнышко.


1252.
Pê kevç'ya berev kir, pê çoçika bela kir.
Ложкой собрал, черпаком раздал.
См. № 126, 1636.


1253.
Pêşyê — emek, paşê: «Dêmek».
Сначала услужи, потом говори: «Значит».
В значении — сначала окажи услугу, потом требуй ответной.


1254.
Pêşyê hespê bik'ire, paşê afir çêke.
Сначала купи лошадь, потом строй конюшню.


1255.
Рey mirya kesî xwe ne kuştye, wey li canê çûyî.
Из-за умершего никто себя не убил — горе умершему.
См. № 1250.


1256.
Peza t'enê — gura xarye. (FK)
Одинокую овцу волки съели.
См. № 2029.
Вариант:
Pezê ji keryê xwe biqete—p'ara gurane.
Отбилась овца от стада—волкам доля.


1257.
Pezê bê şivan, şivanê bê se, ew dibe malwêranî.
Овцам без пастуха, пастуху без собаки ждать беды,


1258.
Pezê nêr — bona k'êr.
Баран — для ножа.
Храбрый человек рожден для того, чтобы погибнуть.


1259.
Pez t'ine ruîn difroşe. (S)
Овец нет, а овечье масло продает,


1260.
Pîra zemana ber tendûrê çû ber k'ulfikê, go: «Xudê xirabke, ez çiqa e'rd geryam».
Глубокая старуха прошла от тандура до кулфыка и говорит: «О боже, какой я путь прошла!».


1261.
Pîrê bawer nedikir mêrke, gava mêrkir de'wa h'efta, h'eyşta kir.
Старуха не верила, что выйдет замуж, а как вышла, седьмого-восьмого мужа потребовала.


1262.
Pîrê bira nimêjdar be, çarşem, înî ze'fin. (EAJ)
Лишь бы старуха молиться стала, а сред и пятниц много.


1263.
Pîrê fedîkir bihata govendê, gava k'ete govendê êdî govendê berneda. (LP)
Старуха стеснялась войти в хоровод, а как вошла, так выходить не хотела.


1264.
Pîrê ser gunî runenişta, gunî pîrêra nediçû.
Не села бы старуха на репейник — репейник бы к ней не пристал.
См. № 1224.


1265.
Pîrekê têxe xaşya — cahilekê têxe reşya.
Старушку оставь в радости — помолодеет, молодца оставь в беде — постареет.


1266.
Pîvaza nexwe, bîn ji te neê. (FK)
Не ешь лука, чтоб не пахло.
См. № 1430.


1267.
Pirsa bike ji xortê geryayî û ji kalê zemana.
Спрашивай юношу, мир объездившего, и старика, мир изведавшего.


1268.
Pirsa xwe bipêje, paşê birêje.
Вариант:
Berê xebera xwe bipêje, paşê birêje. (FK)
Сначала испеки свои слова, потом выкладывай.
Ср.: Семь раз отмерь — один раз отрежь.


1269.
Pirsê xirab pê sê p'ût hingiv naê xarinê.
Плохое слово с тремя пудами меда не проглотить.


1270.
Pirsê nep'ak zû digihîjine cî.
Дурные слова быстро доходят.
Ср.: Худые вести не лежат на месте.


1271.
Pirs — xastina dilane, nezantî — şerma mêrane.
Спрашивать — потребность души, пребывать в невежестве — стыд для мужчины.
Ср.: Спрос не беда.


1272.
Pirs pirsê tîne.
Вопрос рождает вопрос.


1273.
Pişt p'adsê bavê p'adşê jî dibêjin.
За спиной падишаха и отца падишаха ругают.





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59