КУРДСКИЙ ЯЗЫК. ПОГОВОРКИ



1799.
Dirik tirê nagrê.
На колючке гроздь винограда не вырастет.


1800.
Dost eweye emgryênê, dujmîn eweye — emkenênê.
Друг заставляет плакать, враг же — смеяться.
Ср.: Недруг поддакивает, а друг спорит.


1801.
Dostî dostim — dostime, dujminî dujminim — dostime.
Друг моего друга — мой друг, враг моего врага — тоже ДРУГ.


1802.
Do ta neyjenî kere nadat.
Пока сливки не собьешь, масла не получишь.


1803.
Dû kes biçine lay qazî, her yekêkyan dêtewe be razi.
Двое пойдут к судье, лишь один вернется довольным.


1804.
Dû şutî be destêk hel_nagîrê.
См. № 444.


1805.
Dujminî xoy be şekir exinkênê.
Своего врага сахаром душит.
В значении — пытается притупить его бдительность лестью.


1806.
Dujmin piçûkîş bê, îşî zil ekat.
Малый враг может причинить большой вред.


1807.
Duway şer— aştîye.
После войны наступает мир.


1808.
Êware wexte — çirpin be cexte.
Время к вечеру — лентяй только за дело взялся.


1809.
Eda be lay mara, kilkî eqirtênê.
Мимо змеи пройдет и той хвост оторвет.
См. № 1716, 1848, 1864, 1956, 2003.


1810.
Eger be mal_î, be mam u xal_î, eger bê mal_î, beytulmal_î.
Когда ты богат, у тебя есть мам и хал; когда ты беден, у тебя нет никого.


1811.
Eger goşt girane, nexwardinî — herzane.
Если мясо дорого, дешевле — не есть его.


1812.
Eger kesêk kese, elfêkî bese.
Разумному человеку и одной буквы достаточно.
В значении — умный понимает с полуслова.
См. № 1730.


1813.
Eger mû be bext ebû, keçel zor bed bext ebû.
Если бы волосы счастливыми были, лысый был бы слишком несчастным.


1814.
Eger pişîle le mal nebê, mişkan şayîyane.
Когда кошки дома нет, у мышей праздник.


1815.
Eger seg nebê, gurg etxuwat.
Не было бы собаки, волк бы тебя съел.


1816.
Eger to nebî be yarim, xuwa esazênê karim.
Если я тебе люб, бог устроит мою жизнь.


1817.
Eger zanît — ezim, eger netzanî — dizim.
Если узнаешь — то это я, если не узнаешь — вор я.
Говорят о нечестных знакомых.


1818.
Eger ziman biyêlê — ser reh'ete.
Если язык позволит — голова будет в покое.
Ср.: Язык—голове помеха.


1819.
El_ê: «Jale bo wa tal_î?», el_ê: «Le ber bira mirdin». «Golit bo wa cuwane?», el_ê: «Le ber dost u dujmin».
Спросили: «Олеандр, почему ты такой горький?» Ответил: «Из-за смерти брата». «А почему твой цветок такой красивый?» — «Ради друзей и недругов».


1820.
Elêy agirî bin kaye.
Будто огонь под соломой.
Говорят об опасном и скрытном человеке.


1821.
Elêy berdî bin gome.
Будто камень в омуте.
Говорят о человеке, которого трудно разгадать.


1822.
Elêy bo agir hatuwa.
Будто за огнем пришел.
Говорят о нетерпеливом человеке.


1824.
Em kaseye bê jêr kase niye.
Эта чашка не без блюдца. В значении — это дело не так просто, как кажется.


1825.
Em nane bew rone.
Этот хлеб с тем маслом. Говорит бедный, съедая сухой хлеб.
Пословицу употребляют, когда желаемое выдают за действительное.


1826.
Emser eka w ew ser eka, pare eda w pîne eka.
Туда ходит, сюда ходит, деньги дает, заплатки ставит.
Ср.: Шито-крыто.


1827.
Espêkî ler le tewîleyekî pir le ker çaktire.
Один тощий конь лучше целой конюшни ослов.


1828.
Espî çak xoy alîk bo xoy ziyad ekat.
Хороший конь сам себе корм прибавляет.
Ср.: Хорошему коню и корм впору.


1829.
Espyan nal ekird, kerîş pêy hil_birî wutî: «Minîş».
Лошадь подковывали, осел ногу поднял, сказал: «Меня тоже».
См. № 345.


1830.
Ewe erz u ewe gez.
Вот земля — вот мерило. В значении — не веришь, проверь.


1831.
Ew çawe kuêrbê, ke xenîmî xoy nenasê.
Пусть ослепнут те глаза, что своих врагов не узнают.


1832.
Ew cêye xoşe, ke dil_î lê xoşe.
Там хорошо, где сердцу хорошо.


1833.
Ewende bê w bîço, qedrit neço.
Приходи столько раз, сколько надо, чтобы тебя не перестали уважать.


1834.
Ewey be felah' bibrê danewêl_eye.
Удел крестьянина — пшеница.


1835.
Ewey ke xawenmal_ eyzane diz bîzanê hîç le mal nahêlê.
Если вор узнает то, что хозяин знает, в доме ничего не оставит.


1836.
Ew xurmayey to xuwardûte, denkekey wa le gîrfanî mina.
Косточки тех фиников, что ты ел, у меня в кармане.
Говорят в тех случаях, когда хотят дать понять, что намерения хитреца разгаданы.





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59