2172.
Yeşta nebuwe be qoceqanê, wingay lêwe dê. Еще пращой не стал, а уж свист слышен. Ср.: Не став курицей, яйца несет. |
2173.
Zexmîş ekat, tîmarîş ekat. И ранит, и лечит. |
2174.
Zerer le nîwey bigerêtewe her çake. Беда с полпути повернет назад, и то хорошо. |
2175.
Ziban — bel_ay sere. Язык—беда голове. Ср.: Язык мой — враг мой. |
2176.
Ziban biwastê, ser rehete. Язык устанет, голове легче. |
2177.
Ziban nebirim serst, ebrî serim. Язык, не отрежу твой кончик, ты отрежешь мою голову. |
2178.
Zikêkî têr le hezar zikî birsî çaktire. Один сытый желудок лучше тысячи голодных. |
2179.
Zordar awî serewjur erwa. У насильника вода против течения идет. В смысле — у бессовестных дела хорошо идут. |
2180.
Zurna bideyte dest naşî — fû ekat be sere zilekeya. Зурну дашь в руки несведущего — с широкого конца подует. |
2181.
Zurnajen ke birsî bû bîrî kiftey şayî ekat. Зурнач, когда голоден, вспоминает куфту, которую ел на праздниках, где играл. |