КУРДСКИЙ ЯЗЫК. ПОГОВОРКИ



1.
Agir berdêî — bîna bîso jê naê.
Подожжешь его — и паленым не запахнет.
Говорят о бедняке.
См. № 1667.


2.
Agir ber p'îê wî dive av.
У его ног и огонь становится водой.
Говорят о человеке, которому все удается.


3.
Agir davê devê xwe, divê: «Hajpê nînim».
Огонь держит во рту, а говорит: «Не знаю».
Говорят о человеке, отрицающем свою виновность,


4.
Agirê serê min k'etye, tu jî firîkê xwe ber diqelînî.
Голова моя охвачена огнем, а ты на ней свой фрик жаришь.

Вариант:
Agir girtibû mala yekê, yekê ser û p'ê li ber dik'izirandin. (LP)
У одного дом был охвачен огнем, другой же на нем голову и ножки барана палил.
Говорят о человеке, извлекающем пользу из чужого несчастья.


5.
Ar di k'utikî kevndaye.
Букв.: «Огонь — в старом пне».
Говорят о мудрости старых людей: старый пень горит дольше и ярче деревьев.
Вариант:
Agir qoncdane.
Букв.: «Огонь — в пне».


6.
Аẍa bi xulam, xulam bi olam.
Ага — слуге, слуга — батраку.
Говорят о человеке, взваливающем свою работу на другого.


7.
Аẍa gote mirt'ib: «Ezê rabim li te xim». Mirt'ib go: «Aẍaê min, ezê rûnim».
Ага сказал цыгану: «Вот встану и задам тебе». Цыган ответил: «А я сяду, мой ага».
Говорят о человеке, отлынивающем от дела, несмотря на угрозы.


8.
Aẍaî li k'êfêye, male bin berfêye.
Ага на пиру, скарб в снегу.
Говорят о бесхозяйственном человеке.


9.
Axirya xêr sivêda xêre.
Хороший конец по началу виден.


10.
Axirî — aqûbet h'eta devê gorê.
Судьба и рок—спутники человека до могилы.


11.
Aqilbend t'imê k'ivşin.
Умные всегда заметны.


12.
Aqilê giran mû ker dike.
Острый ум и волос вдоль разрежет.


13.
Aqilê kêm rya xar ber hevalê xwe dixe.
Глупец и товарищу кривую дорогу укажет.
Ср.: Услужливый дурак опаснее врага.


14.
Aqilê sivik — barê giran.
Легок ум — тяжел груз.


15.
Aqil li seryaye ne li bejnaye.
Ум в голове, а не в росте.


16.
Aqil ne ji mezinayêye, ne ji piç'ûkayêye. (FK)
Разум не от старости и не от младости.


17.
Aqil sivike, niga çapike.
От лёгкости ума ногам беготня.


18.
Aqil — t'acê zêrîne, li serê her kesî nîne. (ê!!!AJ)
Ум — что корона золотая, не у каждого на голове.
Вариант:
Aqil — t'ace li serê merya.
Ум — корона на голове.


19.
Alîkî — şîne, alîkî — şayîye.
Одним — горе, другим — веселье.


20.
Anî ji derya — da xêra mirya.
Собрал подаяние — пожертвовал его за упокой души.


21.
Arê xwe bêtye, kapeka xwe rêtye.
Муку свою просеял и отруби выбросил.
Говорят о человеке, который ни к чему больше не пригоден и ни на что не способен.


22.
Arê kewara, risqê bahara.
Мука в кладовой — все сыты весной.
Ср.: Что сегодня сбережешь, завтра пригодится.


23.
Arvanê salê salêda diçe.
Запас муки на год — едят весь год.


24.
Aş çûye, çeqp'aq ma. (S)
Мельницу унесло, колотило осталось.


25.
Aşê nezana xwedê digerîne.
Мельницу глупых вращает бог.
Ср.: Дурак стреляет — бог пули носит.


26.
Aşekî bihêle, wekî arvanê xwe lê bikî.
Хоть одну мельницу оставь, чтоб свое зерно молоть.
В смысле — не порти отношения со всеми.


27.
Aşvan t'ucar nabe p'oşman. (FK)
Мельник никогда не отчаивается. Говорится о выгодном занятии.


28.
Ava bîrê bi t'ekbîrê. (S)
И воде колодца будь благодарен.


29.
Ava gur netirse, ava nerm dijmine.
Бурливой воды не страшись, тихая вода опасна.
Ср.: В тихом омуте черти водятся.
См. № 180, 1983.
Вариант:
Tu li avê meyî bitirse. (S)
Тихой воды бойся.


30.
Ava ku bi şkul dibe, ew av h'elale.
Проточная вода чиста, даже если овечий помет несет.


31.
Avaya gunda beraya ryara k'ivşe.
О благоустройстве деревни но ширине дороги судят.


32.
Avaya mala li ser jinane.
Благополучие в доме — от жены.


33.
Av çiqa golada bimîne, genî dibe. (FK)
Вариант:
Av çiqas di golada dimîne, awqas digemire. (S)
Чем больше застаивается вода в прудах, тем больше она гниет.
Ср.: В стоячей воде всякая нечисть заводится.


34.
Av dik'eve cihê teng deng dide. (LP)
Попадая в теснину, вода шумит.


35.
Avê aş birye t'eze pey çeqçeqê k'etî?
Вода мельницу унесла, тебя за колотилом понесло?

Ср.: Снявши голову по волосам не плачут.


36.
Avê ku da li sêrî, çi buhustekî, çi çar t'ilî. (ÊAJ)
Раз уж вода покрыла голову, не все ль равно — на пядь или на четыре пальца.
См. № 1664.


37.
Av li cîyê nimz diçe. (FK)
Вода стекает в низину.
Говорят, когда хотят констатировать естественный ход вещей.





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59




смотрите так же: